Während drei Wochen haben 17 Pastoren in ihrer Freizeit in den Büros der Adventistischen Kirchenleitung in Honiara, Hauptstadt der Salomonen, die ganze Bibel in Pidgin gelesen und aufgezeichnet. Es handelt sich laut der australischen Kirchenzeitschrift Adventist Record um ein Projekt des adventistischen Radio- und Fernsehsenders „It Is Written Oceania“ (IIWO). Die Bibelübersetzung soll auf sogenannte „Godpods“, solargespeiste MP3-Palyer, aufgespielt werden. Es sei geplant, diese im September zu verteilen. Damit sollen die laut UNESCO 40 Prozent Analphabeten auf den Salomonen, die ganze Bibel in Pidgin, einer auf dem Englischen basierenden Kreolsprache, die auch Verkehrssprache ist, auf den Abspielgeräten hören können.
„Dies wird jenen Zugang zu Gottes Wort geben, die zuvor noch nie die Gelegenheit dazu hatten“, sagte Gary Kent Leiter und Sprecher von „It Is Written Oceania“.
Nicht das „Lamm“, sondern das „Schwein“ Gottes
Nebst den technischen Herausforderungen bei der Aufzeichnung, habe es mehr als 140 theologische Probleme mit der herkömmlichen Bibelübersetzung gegeben. Auf den Salomonen gebe es weder Lämmer noch Schafe, wohl aber Schweine. Frühere Bibelübersetzer hätten, um kulturrelevant zu sein, die Bezeichnungen für „Lamm“ oder „Schaf“ mit „Schwein“ wiedergegeben.